Porady dla rodziców

Powrót z emigracji a język polski u dziecka

Po powrocie do Polski język polski dziecka bywa słabszy od rówieśników. Wyjaśniam, dlaczego tak się dzieje, jak wspierać dziecko i kiedy warto sięgnąć po pomoc logopedy.

Ewa Fyda, logopeda6 min czytania

Powrót do Polski po latach za granicą bywa dla dziecka językowym wyzwaniem. Polski, którego używało głównie w domu, może być słabszy niż u rówieśników. Wyjaśnię, dlaczego tak się dzieje i jak wspierać dziecko w nadrabianiu.

Dlaczego polski bywa słabszy?

Za granicą dziecko zwykle używało polskiego głównie w domu, a języka kraju zamieszkania wszędzie indziej. Dlatego polski może być uboższy w słownictwo, zwłaszcza to spoza codziennych domowych tematów. To naturalne, nie powód do paniki.

Jak wspierać dziecko po powrocie?

Najlepiej działa bogata, codzienna ekspozycja na polski i cierpliwość — nadrabianie wymaga czasu.

  • Dużo rozmowy po polsku na różne tematy, nie tylko domowe.
  • Wspólne czytanie polskich książek i słuchanie historii.
  • Kontakt z rówieśnikami mówiącymi po polsku.
  • Cierpliwość — wyrównywanie poziomu to kwestia czasu.

Kiedy sięgnąć po pomoc logopedy?

Jeśli trudności wykraczają poza zwykłą lukę językową — gdy dziecko ma kłopot także w drugim, lepiej znanym języku, albo gdy widać wady wymowy czy opóźnienie niezależne od języka — warto skonsultować się z logopedą.

Po powrocie do Polski język wyrówna się z czasem, a Twoje wsparcie bardzo to przyspiesza. Jeśli chcesz odróżnić zwykłą lukę językową od trudności wymagających pomocy, jako logopeda w Gorzowie Wielkopolskim chętnie się temu przyjrzę. Zadzwoń: +48 515 044 247. — Pani Ewa Fyda, logopeda.

Powiązane artykuły